viernes, abril 14, 2006

Versión impresa del artículo de "The Boys Revolution"

Acabo de recibir la versión impresa del articulo sobre el filme "The Boys Revolution" de Juan Carlos Benzant [del Listín Diario - Abril 6 2006 - Espectaculos]. Este artículo no llegó a salir en la versión electronica del periodico y, al salir parte de la información en otra página (de nota en mi último post), nos quedamos con muchas dudas y con muchas preguntas. El articulo lo explica todo. Pueden llegar a sus propias conclusiones.

Gracias a Henry Vasquez.



Presionen en la imagen para ver el articulo mas grande
Presionen aqui para una version mas facil de leer.


25 Comments:

At abril 14, 2006 5:45 p. m., Blogger GirlFromSantiago said...

Hmmmmm... me siento igual que cuando me enteré de que Salma Hayek interpretaría a Minerva Mirabal en "En el tiempo de las Mariposas"... :(

Es muy buen actor, el Gael... pero... Duarte? Hmmmmm...

 
At abril 14, 2006 7:03 p. m., Blogger Harold Martinez said...

Totalmente de acuerdo en cuanto a Salma haciendo a Minerva...pero...¿Quien mejor que Gael?...¿Diego Luna?

 
At abril 14, 2006 8:45 p. m., Blogger DrLacxos said...

es mi misma opinion, gael es exelente muchacho como actor , pero porque gael como Duarte???, aunque se trate de internacionalizar la historia creo que ese fallito en cuestion de RD, se dara mucho a lo claro

 
At abril 14, 2006 8:58 p. m., Blogger Harold Martinez said...

Osea...entonces, ¿A quien de los actores de RD ustedes sugieren? ¿Se van a poner a inventar con un talento de allá cuando en el país no hay una tradición de cine sedimentada?

Barajen ese pleito.

 
At abril 14, 2006 10:15 p. m., Blogger Carlos Ml. Plasencia said...

Me parece que actualmente no hay un actor dominicano con el suficiente 'peso mercadológico' para cargar dicho personaje y atraer atencion internacional como Gael. En teoría y en papel, no lo hay. Y menos con el poder y la fuerza que trae el Sr. Garcia Bernal.

No obstante, me imagino que si elijen a 'X' persona dominicana como actor y esa persona lo hace bien [y es un buen libreto], entonces se olvidan las teorías y sigue creciendo nuestro cine con respecto a la calidad de nuestros actores.

Me hubiese gustado que el filme hubiese sido en español y con un elenco dominicano. Mi opinion personal. Creo que es de suma importancia entender que un proyecto con dicha tematica e historia es algo muy delicado y creo que hay que respetar a nuestros padres de la patria y respetar al pueblo dominicano, y hacerlo en español. En mi humilde opinión.

Ahora bien, donde creo que Bezant falló es en pensar que los 'gringos' no van al cine a ver filmes subtitulados.

Muy incorrecto.

 
At abril 14, 2006 10:40 p. m., Blogger Kandy said...

Que elijan al mejor, ya sea dominicano o no. Me parece incluso bastante acertado de parte de los productores negociar con ese joven el papel y bastante buena por parte de él aceptarlo. Las buenas producciones requieren profesionales...

 
At abril 15, 2006 12:49 a. m., Anonymous roger said...

me parese una idea genial llevar a Duarte al cine pensando en la internacionalizacion.
No creo que tengamos un actor que libra por libra se pueda parar frente a gael y opacarle meritos sin contar con su fuerza de convocatoria.
A quien quieren de Duarte, a Carlos Alfredo? Dejemonos de vainas!

Plasencia, lei el Listin y creo entender lo que quiere decir Bensant. Los norteamericanos no estan acostumbrados a ver peliculas subtituladas ni dobladas porque culturalmente no han crecido en eso como nosotros. Ellos se pierden la pelicula si tienen que leerla.

El 85% de la audiencia gringa cambia de canal si se topa con una pelicula en blanco y negro y el 96% cambia si es en espanol.
una cosa son los latinos, otra los americanos. Un ejemplo es la pelicula 3 hombres y un bebe, que en su version francesa recaudo 4 millones y la version americana, identica, dos anos despues recaudo 168.

No me lo invente, esta en el libro El dinero de Hollywood.

Creo que los americanos solo van al cine a ver peliculas extranjeras si ganan el oscar y aun asi me parese que es solo un grupito de cinefilos.

Al Benzant que tire pa lante hasta que el cuerpo aguante, que si abre una brecha se nos hace mas facil entrar a todos.

Apoyemos la idea, que parese buena y no hagamos como cuento de los cangrejos dominicanos que se jalan cuando alguno quiere salirse de la olla?

 
At abril 15, 2006 12:58 a. m., Blogger DrLacxos said...

si pero estoy de acuerdo con plasencia, porqué en ingles?, o será que el director solo esta pensando en la comercializacion del film, y no en la ensencia misma de la historia, si buscamos la historia de gael, empezó de la nada, con un buen papel en una pelicula mexicana, porqué lo mismo no puede pasar con un dominicano, en las escuelas de actuacion y bellas Artes hey cientos de talentos adantes que estoy seguro que aunque sea uno tiene ese talento que se ve en Gael, [or mas nuevo que sea.

 
At abril 15, 2006 1:22 a. m., Anonymous roger said...

El articulo menciona 14 actores o posibles actores: 1 mexicano, 1 puertorriqueno, 1 gringo y 11 dominicanos!.

Y lo mas importante, el director tambien es de pura cepa.

Lo que no se es si Benzant vive en RD o aqui en NY? Alguien me puede informar?

 
At abril 15, 2006 1:40 a. m., Anonymous sonya said...

Hola.
Primavera vez que paso por aqui. Interesante blog. Felicidades.

Me sorprendio la noticia y aunque no habia oido mencionar al director parece que sabe lo que esta haciendo.
Dice el periodico que la pelicula llegara doblada desde el estreno, o sea que habra dos versiones... Interpreto eso como una manera de complacer mercado y respetar la esencia de la historia dominicana.
Dice el Sr. Benzang que el se puso cuando se le propuso hacerla en ingles pero hizo pruebas y ahora esta de acuerdo.

Mi opinion es que si se logra una buena pelicula y la hace en espanol nos seguiremos comiendo a Duarte con yuca, como siempre, con ese patriotismo de conveniencia que nos caracteriza y nadie mas va a saber nada fuera de nosotros y si se hace en ingles y se logra hacer el cross over nuestro heroe nacional le mostrara al mundo la gran historia que tenemos. Como lo hizo Braveheart... ahora todos los americanos saben quien era Wallace y Robert Bruce.

Braveheart se trata de la liberacion de los escoceses, gano el oscar y no creo que a pesar de Mel Gibson hubiese llegado tan lejos si la hubiese hecho en escoces. La Pasion de cristo fue un exito y se hizo en arameo pero si algo es cierto es que no es lo mismo Duarte que Jesucristo.

!Adelante mis valientes!
!tienen una nueva seguidora de este blog!

 
At abril 15, 2006 1:43 a. m., Blogger tomy said...

cono ke hagan castings ke no metan a eso palomo ke no saben actuar ke usan!!!

 
At abril 15, 2006 1:51 a. m., Anonymous roger said...

Esa noticia ha dado la vuelta al mundo en poco tiempo... Peridicos de Brasil, espana, mexico, America Latina y Estados Unidos se han hecho eco.

Porq sera?
Por Gael Garcia y Vin Diesel.

El cine es un negocio senores o lo entendemos o lo entendemos.

Yo tambien quisiera que Duarte fuera Felix German y que Mella fuera Tulile pero nadie nos haria caso a nivelinternacional y ahora mismo en este blog estariamos acabandolos y quizas pidiendo la cabeza del director por no buscar un actor latino 'de verdad' o un americano.

Y e' loco que tamo?!!

Gael Garcia de Duarte y en 'pitingli'... eso es un palo!.

Apuesto peso a gallareta que si ponen la pelicula en Acropolis y en una sala la dan en ingles y en la otra en espanol la sala en ingles se llena mas rapido.

Somos asi y asi somos!

 
At abril 15, 2006 2:51 a. m., Blogger Carlos Ml. Plasencia said...

Roger,

Entiendo tu punto. Pero creo que decir que "los norteamericanos no estan acostumbrados a ver peliculas subtituladas ni dobladas porque culturalmente no han crecido en eso como nosotros" es erróneo. Si, talvez 'no han crecido en eso como nosotros'. Talvez la idea de un buen 'foreign' y latino e independiente filme es nuevo para ellos. Talvez es nuevo para todos nosotros pero, te puedo asegurar que los norteamericanos SI VAN a ver ese tipo de película - con subtitulo, dobladas o como sea - la van a ver. No hay duda de eso. Claro, estamos hablando de peliculas del calibre de "Amores Perros" etc. He incluso se podría decir que éste tipo de película ("Amores Perros", "Y tu Mama También", "María full of Grace") es casi ya un nuevo genero. Y todas tienen ese 'feeling' humano, real y 'crudo' que las caracterizan. Mejores que las de Hollywood. Mil veces.

Entonces, los americanos no van a ver estos filmes? Claro que si. Y lo interesante es que ellos van MAS que nosotros mismos los latinos. Te lo digo por experiencia propia. Al hacer una fila para ir a ver uno de estos filmes te darás cuenta que la mayoría son americanos. Por qué? Porque ellos aprecian un buen filme. Y un buen filme es un buen filme con subtítulos sin subtítulos o doblada.

Por ahí salió una que se llama "Batalla en el Cielo" [de Carlos Reygadas]. No la he visto pero ESA hay que verla. Y es en español. Por qué es en español? Porque la historia y la trama y los personajes y ese 'MUNDO' es latino - son latinos. Y no existe otra forma de hacerla que no sea en español. Bueno, o sea, eso creo yo. Porque poner a Marcos Hernandez [un señor que hace el papel principal en ese filme] a hablar y hacer su personaje en ingles simplemente porque quieren 'internacionalizar' el filme es... bueh. No se, como que no.

Todos sabemos que si un filme latino causa ese 'buzz' [y es buena], los americanos irán a verla. NOSOTROS iremos a verla. Subtitulada o no.

Entiendo lo que dices; 'El 96% de la audiencia gringa cambia de canal de canal si es algo en español' -- si, pero recuerda... estár sentado en frente de una televisión - con un control remoto en las manos y 160 canales disponibles para elegir es totalmente diferente a ir a ver un 'foreign film'

Ahora bien, por qué no filmar "The Boys Revolution" en español y doblarla al ingles para los americanos?

Eso no funcionaría? No sería eso mas facil para los Actores? No traería eso mas 'realidad' al filme? Imáginese un elenco (seguramente buenos todos) de actores latinos y dominicanos todos hablando ingles.

En mi humilde opinión, la prefiero en dominicano y luego que la doblen a cualquier otro idioma. Ah, y lo mas importante; un BUEN libreto. No pido mucho :)

 
At abril 15, 2006 4:46 a. m., Anonymous Anónimo said...

ESTOY CON PLACENCIA......ESPAÑOLL...K INTENTEN CON "DIOS PATRIA Y LIBERTAD"....CREO K NO SE PUEDE?....

DELAUASDCINEMA

 
At abril 15, 2006 9:44 a. m., Anonymous El de la esquina said...

ES IRÓNICO. POR QUE DE DONDE VIENE GAEL? DEL CINE SUBTITULADO! ES MAS, ES CASI UNA PENA TENER TAN GRAN ACTOR Y FORZARLO A HABLAR UN LENGUAJE ADOPTIVO. ES QUITARLE PARTE DE SU ESENCIA. SU INGLES A AVANZADO BASTANTE DESDE “I’M WITH LUCY” HASTA “THE SCIENCE OF SLEEP,” PERO TODAVÍA SE NOTA QUE NO ES NATURAL PARA ÉL.

 
At abril 15, 2006 10:39 a. m., Blogger Rafael E said...

No veo porque la sorpresa o la "preocupacion" de muchos en esto. Señores tengo que informarles que es una pelicula. No veo el big deal! No hay reglas ni leyes impidiendo lo que quiera una compañia de produccion hacer. Segundo el que quiera hacer una pelicula de duarte que la haga y punto.... si quieren usar a luisito martin como duarte amen! No creo que nadie aqui ni en ninguna lado esta en posicion para decir "no" o "si". En lo unico que se puede tener control es en lo que usted haga. Entonces dejen de estar hablando tanto y hagan su propio duarte.

 
At abril 15, 2006 11:47 a. m., Blogger Harold Martinez said...

Demasiado nacionalistas estamos eh?

Tiene que ser en español...con un crew criollo...con un elenco criollo. Y eso porque?

...bueeeeh.

Y entonces...sin hablar de negocios y de presupuestos y sin mencionar lo que trae a la mesa que Gael haga ese rol, que son su experiencia y su fanaticada a nivel mundial, todavia aparecen los que quieren tomar un 'gamble' a buscar talento criollo. Pregunto otra vez...¿Cúal talento criollo? ¿Cúales son los actores de allá?...Es obvio que el papel de Minerva en cualquier producción criolla es de Carolina Rivas por default...pero háblame de actores...vamos a ir a bellas artes a buscar estudiantes para que hagan a Duarte en una producción al nivel que esta está? Barbaroooooooo, vasegui!

Cayendo ya en reflexión, porque es Sábado santo y como que estoy mellow y me gustaría leer algo entretenido...entonces no puede ser en inglés porque es una película Dominicana. Si lo es...pierde swing. Esa fué lo que leí...me pareció leer algo así pero queria que me aclararan porqué.

Ya cayendo en la dualidad de los Dominicanos, o por lo menos de todas las personas con las que me relaciono...Si cualquier proyecto lo hace un Dominican-American...que escribe en inglés, piensa en inglés, sueña en inglés, porque esa es su crianza, pero es hecha en Rd y la historia es Dominicana ya sea en cuanto a ficción y personajes, locaciones y hechos...entonces, está mal?

 
At abril 15, 2006 8:26 p. m., Blogger DrLacxos said...

mister Harold "H" mi pregunta es, (sin ofender ni causar escandalo) pareces que no confias que en RD pueda salir un nuevo talento que valga la pena y superar a Gael, te recuerdo que Gael no era nadie, hasta que no le dieron una oportunidad de demostrar quien era, y a lo que veo con personas que creen que en otros paises encontaran mejores actores que el suyo propio tiene una manera muy baja de pensar en grande para el progreso del pais.

piensa que puede encontrarse el telento que se necesita, sin necesidad de recurir a famosos de otro pais, y estoy de acuerdo con Carlos plasencia porque no se hace en español y luego A PONEN DEL IDIOMA QUE QUIERAN.

 
At abril 15, 2006 10:04 p. m., Anonymous Anónimo said...

!Yo quiero ser Duarte!

God, (como se dice patria?) and freedom!

Je... je...

 
At abril 15, 2006 10:15 p. m., Anonymous Anónimo said...

Enseno espanol en Boston para muchos americanos. uso material turistico del pais para promocionar DR al tiempo que aprenden.

Si hacen una pelicula de Duarte que pueda interesar a los norteamericanos no me importa si es en ingles pero que por favor hagan una version en espanol para que los dominicanos puedan entenderla bien.

Y otra cosa, que sea doblada profesionalmente ya que hay muchos doblajes que dejan que desear.

Pero en conclusion, ya me muero de ganas por ver esa pelicula y poder asgnar a mis alunmos la tarea de ir al cine a ver la pelicula.

 
At abril 15, 2006 10:43 p. m., Blogger Harold Martinez said...

Lacxos...vasegui?

 
At abril 17, 2006 4:39 p. m., Blogger Alexei Tellerias said...

Mi opinión? A mí me gustaría que fuera en Español, por una serie de elementos del idioma (como su riqueza y fuerza) que le son característicos, además de que siento que "no sería lo mismo en otro idioma".

Pero eso soy yo.

Estoy seguro de que el equipo que está trabajando con Benzant en Trabucazo Films ya habrá considerado los pro y contra del idioma en el cual rodar, y ha tomado la decisión que más le conviene... (aunque, si me lo preguntan a mí, se están olvidando de otro público además del estadounidense, que admira el buen cine, sin importar el idioma).

De todos modos, es SU proyecto, SU película, SUS cuartos (o al menos, los de los productores que logren conseguir con la "labia" que les den) y ellos hacen con él lo que quieran. Sería interesante ver qué estará pasando con este proyecto en lo que va del año.

(aunque yo insisto que tendría más sentido si la filman en español... no entiendo por qué hay que relegar y tratar tan mal a nuestra lengua materna)


Saludos, Harold!

 
At abril 17, 2006 8:03 p. m., Blogger Harold Martinez said...

fini mi elmano!!...que dice esa mantra.

 
At abril 18, 2006 7:38 a. m., Blogger Alexei Tellerias said...

mantra no e lo que recitan lo hare krisna? barajalo...

 
At abril 18, 2006 8:17 a. m., Blogger Harold Martinez said...

...exacto.

=)

 

Publicar un comentario

<< Home